Home / Văn 10 / Đóng vai Tê- lê- mác kể lại cảnh cha của mình là Uy- lít- xơ trở về

Đóng vai Tê- lê- mác kể lại cảnh cha của mình là Uy- lít- xơ trở về

Đề bài: Đóng vai Tê- lê- mác kể lại cảnh cha của mình là Uy- lít- xơ trở về (lớp 10)

Bài làm

Tôi là Tê-lê-mác, cha của tôi là Uy-lít-xơ. Cha của tôi sau mười năm rời Tơ-roa, vẫn chưa thể đặt chân lên mảnh đất quê hương và bị nữ thần Ca-lip-xô cầm giữ. Nhờ có các thần cầu xin thần Dớt tha tội cho cha của tôi, được thần Dớt đồng ý nên cha tôi mới được quay trở về để sum họp với gia đình.

Nhưng tong khi đó, ở quê nhà, mẹ của tôi phải đối mặt với 108 kẻ quyền quý trong vùng đến cầu hôn. Tôi đã phải đương đầu với bọn chúng để bảo vệ hạnh phúc gia đình của mình. Sau nhiều 10 năm lênh đênh, trôi dạt cha tôi đã về được đến nhà, nhưng phải đối mặt với 108 kẻ đến cầu hôn mẹ tôi. Đó là những kẻ hung hãn, xảo quyệt, chúng rắp tâm chiếm đoạt tài sản của gia đình tôi. Chính vì vậy, tôi cùng cha và đám gia nhân trung thành trong nhà lập mưu trừng trị bọn chúng.

Cha tôi trở về, đóng giả trong bộ dạng của một người hành khất, rách rưới, đề xem mẹ của tôi có nhận ra cha tôi hay không và xem tình yêu của mẹ tôi dành cho cha tôi như thế nào. Vì cha tôi nói là có biết một số thông tin về Uy-lít-xơ, tức là cha tôi, nên cha của tôi đã vào được nhà để kể cho mẹ tôi nghe.

Mẹ của tôi là Pê-nê-lốp đã tổ chức cuộc thi bắn cung để chọn chồng, dựa vào đó  hai cha con tôi đã tìm cách trả thù 108 kẻ đến cầu hôn. Bọn cầu hôn không ai thực hiện được yêu cầu của cuộc thi, cha của tôi dưới bộ dạng của một kẻ hành khất đã tham gia và giành chiến thắng. Lúc này, với cây cung trong tay, cha tôi đã tiêu diệt những tên cầu hôn đầu sỏ, đánh đuổi chúng ra khỏi nhà, trừng phạt những tên đầy tớ phản chủ. Nhũ mẫu Ơ-ri-cle, lên gác gọi mẹ tôi dậy, báo cho mẹ tôi biết là Uy-lit-xơ cha tôi đã trở về, đã trừng trị bọn cầu hôn, nhưng mẹ tôi lúc này vẫn không tin. Nhũ mẫu đã nói rõ những dấu hiệu nhận biết của cha tôi đó chính là vết sẹo ở chân cuả cha tôi do một lần ông đi săn bị nanh trắng của một con lợn nòi húc vào. Mẹ tôi vẫn chưa tin, bảo nhũ mẫu cùng xuống nhà xem xác chết của bọn cầu hôn và người giết chúng.

uy-li-xo-tro-ve
Uy- lít- xơ trở về

Bước xuống nhà, mẹ tôi vẫn ngồi lặng thinh trên ghế hồi lâu, khi thì đăm đăm âu yếm nhìn cha tôi, khi lại không nhận ra cha tôi trong bộ quần áo rách mướp của một người hành khất. Lúc này, tôi đã không kìm được lòng mà trách mẹ gay gắt, tôi trách mẹ thật nhẫn tâm, thật độc ác, vì sao mẹ tôi lại cứ ngồi xa cha tôi như vậy, sao mẹ không đến bên cha, hỏi han cha tôi. Nhưng lòng dạ mẹ tôi cứng rắn hơn cả đá. Mẹ tôi lúc này vẫn thận trọng nói: “Con ạ, lòng mẹ kinh ngạc quá chừng, mẹ không sao nói được một lời, mẹ không thể hỏi han, cũng không thể nhìn thẳng vào mặt người. Nếu đây quả thực là Uy-lít-xơ , bây giờ đã trở về, thì con có thể tin chắc rằng thế nào cha con và mẹ cũng sẽ nhận ra được nhau một cách dễ dàng, vì cha và mẹ có những dấu hiệu riêng, chỉ hai người biết với nhau, còn người ngoài không ai biết hết”.

Lúc này, khi nghe mẹ tôi nói như vậy, cha của tôi vẫn chỉ nhẫn nại cười, rồi cha nói với tôi rằng tôi đừng trách mẹ tôi nữa, chắc có lẽ là do mẹ tôi còn muốn thử thách cha tôi. Hiện giờ cha tôi còn đang bẩn thỉu, áo quần rách rưới nên mẹ của tôi vẫn còn kinh ngạc, mà chưa thốt lên rằng “đích thị là chàng rồi”. Nhưng về phần cha con tôi phải bàn tính xem nên xử trí thế nào cho ổn thỏa nhất, khi chúng cha con tôi đã hạ cả thành lũy bảo vệ đô thị này, giết các chàng trai của những gia đình quyền quý nhất, tình huống ấy cha khuyên tôi nên suy nghĩ. Tôi kính cẩn mà thưa với cha rằng việc này xin tùy cha định liệu, vì xưa nay cha vẫn nổi tiếng là người khôn ngoan, không một kẻ phàm trần nào sánh kịp, về phần tôi, tôi sẽ hết lòng phù tá cha. Và xin cha hãy tin vào sức lực của tôi, tôi không phải một người kém gan dạ.

Sau khi cha tôi tắm rửa sạch sẽ, mặc quần áo đẹp, trông cha như một vị thần, cha tôi trở lại chỗ cũ, ngồi đối diện với mẹ tôi, trên chiếc ghế bành ban nãy và nói với mẹ tôi: “Khốn khổ! Hẳn là các thần trên núi Ô-lem-pơ đã ban cho nàng một trái tim sắt đá hơn ai hết trong đám đàn bà yếu đuối, vì một người khác chắc không bao giờ có gan ngồi cách xa chồng như thế, khi chồng đi biền biệt hai mươi năm trời, trải qua bao nỗi gian truân, nay mới trở về xứ sở. Thôi già ơi! Già hãy kê cho tôi một chiếc giường để tôi ngủ một mình, như bấy lâu nay, vì trái tim trong ngực nàng kia là sắt”. Mẹ của tôi lúc này thận trọng đáp: “Khốn khổ! Tôi không coi thường, coi khinh ngài, cũng không ngạc nhiên đến rối trí đâu. Tôi biết rất rõ ngài như thế nào khi ngài từ giã I-tác ra đi trên chiếc thuyền có mái chèo dài. Vậy thì, Ơ-ri-cle! Già hãy khiêng giường chắc chắn ra khỏi gian phòng vách tường kiên cố do chính tay Uy-lit-xơ xây nên, rồi lấy da cừu, chăn và vải đẹp trải lên giường.”

Mẹ tôi nói như vậy để thử lòng của cha tôi, nhưng cha tôi bỗng giật mình nói với mẹ tôi một cách thận trọng: “Nàng ơi, nàng vừa nói một điều làm cho tôi chột dạ. Ai đã xê dịch giường của tôi đi chỗ khác vậy? Nếu không có thần linh giúp đỡ thì dù là người tài giỏi nhất cũng khó lòng làm được việc này….”Cha tôi đã tả tỉ mỉ về chiếc giường, điều này chỉ có cha và mẹ tôi biết với nhau mà thôi. Chính vì vây, mẹ tôi bủn rủn cả chân tay, mẹ tôi chạy ngay lại, nước mắt chan hòa, ôm lấy cổ cha tôi, hôn lên chán cha tôi. Giọng nói nghẹn ngào của mẹ tôi khiến cha tôi cảm động.

Sau khi gặp lại được cha tôi sau hơn hai mươi năm xa cách, mẹ tôi vô cùng hạnh phúc, mẹ tôi nhìn cha tôi mãi mà không biết chán mắt, hai cánh tay mẹ cứ ôm mãi cổ cha tôi không nỡ buông rời.

Bài nên xem

nhan-nguyenbinhkhiem

Phân tích bài thơ Nhàn của Nguyển Bỉnh Khiêm để thấy triết lí nhân sinh của một nhân cách lớn

Phân tích bài thơ Nhàn của Nguyển Bỉnh Khiêm để thấy triết lí nhân sinh …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.